TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 41:8-9

Konteks
The Lord Encourages His People

41:8 “You, my servant Israel,

Jacob whom I have chosen,

offspring of Abraham my friend, 1 

41:9 you whom I am bringing back 2  from the earth’s extremities,

and have summoned from the remote regions –

I told you, “You are my servant.”

I have chosen you and not rejected you.

Yesaya 42:1

Konteks
The Lord Commissions His Special Servant

42:1 3 “Here is my servant whom I support,

my chosen one in whom I take pleasure.

I have placed my spirit on him;

he will make just decrees 4  for the nations. 5 

Yesaya 42:19

Konteks

42:19 My servant is truly blind,

my messenger is truly deaf.

My covenant partner, 6  the servant of the Lord, is truly blind. 7 

Yesaya 43:10

Konteks

43:10 You are my witnesses,” says the Lord,

“my servant whom I have chosen,

so that you may consider 8  and believe in me,

and understand that I am he.

No god was formed before me,

and none will outlive me. 9 

Yesaya 44:1-2

Konteks
The Lord Will Renew Israel

44:1 “Now, listen, Jacob my servant,

Israel whom I have chosen!”

44:2 This is what the Lord, the one who made you, says –

the one who formed you in the womb and helps you:

“Don’t be afraid, my servant Jacob,

Jeshurun, 10  whom I have chosen!

Yesaya 44:21

Konteks

44:21 Remember these things, O Jacob,

O Israel, for you are my servant.

I formed you to be my servant;

O Israel, I will not forget you! 11 

Yesaya 44:26

Konteks

44:26 who fulfills the oracles of his prophetic servants 12 

and brings to pass the announcements 13  of his messengers,

who says about Jerusalem, 14  ‘She will be inhabited,’

and about the towns of Judah, ‘They will be rebuilt,

her ruins I will raise up,’

Yesaya 45:4

Konteks

45:4 For the sake of my servant Jacob,

Israel, my chosen one,

I call you by name

and give you a title of respect, even though you do not recognize 15  me.

Yesaya 48:20

Konteks

48:20 Leave Babylon!

Flee from the Babylonians!

Announce it with a shout of joy!

Make this known!

Proclaim it throughout the earth! 16 

Say, ‘The Lord protects 17  his servant Jacob.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[41:8]  1 tn Or perhaps, “covenantal partner” (see 1 Kgs 5:15 HT [5:1 ET]; 2 Chr 20:7).

[41:9]  2 tn Heb “whom I have taken hold of [i.e., to lead back].”

[42:1]  3 sn Verses 1-7 contain the first of Isaiah’s “servant songs,” which describe the ministry of a special, ideal servant who accomplishes God’s purposes for Israel and the nations. This song depicts the servant as a just king who brings justice to the earth and relief for the oppressed. The other songs appear in 49:1-13; 50:4-11; and 52:13-53:12.

[42:1]  4 tn Heb “he will bring out justice” (cf. ASV, NASB, NRSV).

[42:1]  5 sn Like the ideal king portrayed in Isa 11:1-9, the servant is energized by the divine spirit and establishes justice on the earth.

[42:19]  6 tc The precise meaning of מְשֻׁלָּם (mÿshullam) in this context is uncertain. In later biblical Hebrew the form (which appears to be a Pual participle from the root שָׁלַם, shalam) occurs as a proper name, Meshullam. The Pual of שָׁלַם (“be complete”) is attested with the meaning “repaid, requited,” but that makes little sense here. BDB 1023 s.v. שָׁלַם relates the form to the denominative verb שָׁלַם (“be at peace”) and paraphrases “one in a covenant of peace” (J. N. Oswalt suggests “the covenanted one”; Isaiah [NICOT], 2:128, n. 59) Some emend the form to מֹשְׁלָם (moshÿlam, “their ruler”) or to מְשֻׁלָּחִי (mÿshullakhi, “my sent [or “commissioned”] one”), which fits nicely in the parallelism (note “my messenger” in the previous line). The translation above assumes an emendation to כְּמוֹ שֹׁלְמִי (kÿmo sholÿmi, “like my ally”). Isaiah uses כְּמוֹ in 30:22 and perhaps 51:5; for שֹׁלְמי (“my ally”) see Ps 7:5 HT (7:4 ET).

[42:19]  7 tn Heb “Who is blind but my servant, and deaf like my messenger I send? Who is blind like my commissioned one, blind like the servant of the Lord?” The point of the rhetorical questions is that no one is as blind/deaf as this servant. In this context the Lord’s “servant” is exiled Israel (cf. 41:8-9), which is spiritually blind and deaf and has failed to fulfill God’s purpose for it. This servant stands in contrast to the ideal “Israel” of the servant songs.

[43:10]  8 tn Or “know” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

[43:10]  9 tn Heb “and after me, there will not be”; NASB “there will be none after Me.”

[44:2]  10 sn Jeshurun is a poetic name for Israel; it occurs here and in Deut 32:15; 33:5, 26.

[44:21]  11 tc The verb in the Hebrew text is a Niphal imperfect with a pronominal suffix. Although the Niphal ordinarily has the passive sense, it can have a reflexive nuance as well (see above translation). Some have suggested an emendation to a Qal form: “Do not forget me” (all the ancient versions, NEB, REB; see GKC 369 §117.x). “Do not forget me” would make a good parallel with “remember these things” in the first line. Since the MT is the harder reading and fits with Israel’s complaint that God had forgotten her (Isa 40:27), the MT reading should be retained (NASB, NKJV, NRSV, ESV). The passive has been rendered as an active in the translation in keeping with contemporary English style (so also NIV, NCV, TEV, NLT).

[44:26]  12 tn Heb “the word of his servant.” The following context indicates that the Lord’s prophets are in view.

[44:26]  13 tn Heb “counsel.” The Hebrew term עֵצָה (’etsah) probably refers here to the divine plan as announced by the prophets. See HALOT 867 s.v. I עֵצָה.

[44:26]  14 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[45:4]  15 tn Or “know” (NCV, NRSV, TEV, NLT); NIV “acknowledge.”

[48:20]  16 tn Heb “to the end of the earth” (so KJV, NASB, NRSV).

[48:20]  17 tn Heb “redeems.” See the note at 41:14.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA